Cartea Căderea unui sombrero (traducere din limba engleză de Cosmin Perța) a fost publicată la Editura Paralela 45 în acest an.

Scumpe domnule Brautigan, dați-mi voie să vă informez cu privire la ce se mai întâmplă pe pământ. Se poartă fie narațiunile den­se, în care se petrec tot felul de […]

În marginea cărții Înainte de tăcere, testamentul spiritual al marelui scriitor argentinian.

Scumpe domnule Sabato, v-am scris acest text la opt ani de când ați început eternitatea, pentru că sunteți scriitorul meu preferat din secolul XX, pentru că îmi este dor de domnia voastră și pentru că ne […]

La o recitire a romanului Maestrul și Margareta.

Scumpe domnule Bulgakov, sunt primăveri în care mi se face – așa, de nicăieri, ca în toate poveștile vechi – foarte dor de cărțile dumneavoastră. În primăvara aceasta, în care plouă ca pe vremea lui Noe, v-am recitit Maestrul și Margareta. Lucrurile […]

Librăriile și bibliotecile și anticariatele sunt pline de volume pentru toate vârstele și toate gusturile. Nu mai e ușor să faci o selecție.

De aceea, nici nu fac, nu recomand nimic nimănui. Doar povestesc ce mi-a plăcut mai mult din ce am citit și am recitit de la începutul anului 2019. 23 de cărți. Dacă […]

O călătorie în Irlanda și Irlanda de Nord.

Sunt, după zece ani, din nou la Dublin. Deși nu cunosc sentimentul antipatiei față de popoare (cu guvernele e altceva), simpatii am. Din Europa, simpatizez cehii, italienii și irlandezii. Irlandezii sunt atât de nebuni încât își pun harfa pe steagurile berilor […]

Cartea Don Quijote (traducere din limba spaniolă de Ion Frunzetti și Edgar Papu) a fost publicată la Editura Polirom în anul 2016.

Scumpe domnule Miguel de Cervantes, mă aflu în orașul Paris, în Franța. Mă uluiesc de un mare târg de carte din Europa, sunt între mii de oameni care cumpără și, poate, […]

Este duminică, 17 martie, anul 2019, după Hristos, și, la Salon du Livre din Paris, Orhan Pamuk le vorbește cititorilor săi. A adunat o mulțime impresionantă – Nobelul, ca orice premiu nu lipsit de mondenitate, atrage.

Nobelizatul turc vorbește în engleză la Paris, iar publicul, altfel foarte orgolios, îi […]

Trimit aceste rânduri de la Londra, cât încă suntem împreună în Uniunea Europeană.

Mă aflu aici pentru a șasea (sau poate a șaptea?) oară în ultimul deceniu, de fiecare dată mi s-a părut că m-am întors într-un loc mai rău decât cel din care am plecat, dar e posibil ca la mijloc să fie doar nostalgia […]

Cartea Aleph (ediția a II-a), traducere din limba spaniolă și note de Cristina Hăulică și Andrei Ionescu, a fost publicată la editura Polirom în anul 2011.

Scumpe domnule Borges, vă scriu din nou – e deja a doua epistolă pe care v-o trimit în ultimele luni, și acest amănunt nu e întâmplător. Am […]