Norman Manea: "Drumul catre acest eveniment a fost lung si contorsionat… Am avut parte deja, in lunga mea viata, de celebrari speciale, dar aceasta isi are propria greutate si importanta".
Philip Roth: "Cred ca cel mai important lucru pe care il avem in comun este literatura. (…) Am stiut din prima clipa ca ma aflam in prezenta unui om de esenta literara… Este, in felul lui discret, un om de mare curaj".
Orhan Pamuk: "Sint foarte fericit ca i s-a oferit acest titlu (…) Sper ca si eu sa ma bucur de aceeasi apreciere din partea Turciei in viitor".
Legenda: De la stinga la dreapta: Philip Roth, Norman Manea, Robert Silvers si Orhan Pamuk © Foto: Florin Tolas
Norman Manea a primit Ordinul „Meritul Cultural” in prezenta lui Philip Roth si Orhan Pamuk
Cel care a inminat distinctia autorului Intoarcerii huliganului a fost ambasadorul Romaniei la ONU, Mihnea Motoc. Co-organizator al serii a fost Institutul Cultural Roman din New York, condus de Corina Suteu. La ceremonie au fost prezenti, de asemenea, Consulul general al Romaniei la New York, Pietro Pavoni, si criticul de film Petre Rado. Atit Roth, cit si Pamuk au declarat ca sint oricind gata sa il insoteasca pe Norman Manea intr-o vizita in Romania.
„Suplimentul de cultura” va ofera declaratii in exclusivitate ale lui Norman Manea, Philip Roth si Orhan Pamuk, obtinute de Corina Suteu si Oana Radu (director adjunct al ICR New York).
Philip Roth si Orhan Pamuk au fost intrebati: „Care credeti ca sint lucrurile pe care le aveti in comun? Exista o complicitate care va aduce impreuna?”
Philip Roth:
„Cred ca cel mai important lucru pe care il avem in comun este literatura. Cind l-am intilnit pe Norman pentru prima oara in 1988, la New York, abia ajunsese aici si am stiut din prima clipa ca ma aflam in prezenta unui om de esenta literara… In ciuda faptului ca nu vorbea perfect englezeste la vremea aceea, am putut comunica si ne-am dat seama ca aveam amindoi multe lecturi comune. Citisem multe carti din literatura europeana si am vorbit despre acestea. Apoi, el este o figura blinda, are o intelepciune a sa. E un om de o inteligenta profunda, iar una dintre cele mai mari realizari ale lui Norman o reprezinta felul in care a ajuns sa inteleaga stilul de viata american, lucru rar pentru o persoana care ajunge aici la o virsta atit de inaintata si a carei investitie a fost atit de puternica in propria tara – in limba sa natala, in literatura sa. A inteles foarte repede natura multora dintre politicile americane, a vietii culturale si chiar natura americanilor insisi. Astfel ca am avut multe de vorbit. Si, bineinteles, i-am ascultat povestile. Biografia sa este una interesanta, plina de intimplari neplacute, iar felul in care le povesteste le face si mai interesante. Apoi am inceput sa-l citesc. Despre Clovni: Dictatorul si Artistul este o carte minunata de eseuri care m-a impresionat mult. Eseurile acelea despre Ceausescu, despre viata sub acel tip de regim totalitar; este atit de lucid, furia lui mi-a provocat inteligenta, dar aceasta furie se simte. Este, in opinia mea, un om de mare integritate si, in felul lui discret, un om de mare curaj si eruditie.
Orhan Pamuk
„Il admir pe Norman pentru scriitura sa, pentru prietenia de care a dat dovada, am tinut impreuna un curs la Bard College. Imi plac integritatea sa, unicitatea cauzei sale, atasamentul pentru cultura sa, pentru povestea sa, pentru locurile natale, pentru explicabila sa furie si pentru critica radicala pe care o practica. Imi place faptul ca se simte in continuare ca apartinind tarii sale – desi citeodata este furios, pune problemele intr-un mod radical si se vede ca asta il consuma – si ca isi poarta tara cu durere. Ii impartasesc relatia de ura si iubire cu trecutul sau, cu Romania, cu literatura, cu tot ceea ce i s-a intimplat. Uneori ne uitam unul la altul si ne spunem: „Romania”, zic eu; „Turcia”, e replica lui. Asta imi place: ca ne privim si ne intelegem. Imi place Norman ca om si imi place ca scriitor. Sint foarte fericit ca i s-a oferit acest titlu si ca Romania pretuieste talentul si opera prolifica ale unuia dintre cei mai buni fii ai sai. Sper ca si eu sa ma bucur de aceeasi apreciere din partea Turciei in viitor.”
Norman Manea: „Drumul catre acest eveniment a fost lung si contorsionat… Am avut parte deja, in lunga mea viata, de celebrari speciale, dar aceasta isi are propria greutate si importanta. Mi-am inceput existenta in Romania, acolo am descoperit prietenia si iubirea, acolo am descoperit literatura si am vazut prima oara marea. Mormintele familiei sint acolo, limba mea interioara si limba scrisului meu este romana, Cella s-a nascut la Bucuresti. Presupun ca intelegeti de ce sint aici asta seara”. (Din cuvintul rostit in cadrul ceremoniei.)
Norman Manea este cel mai tradus scriitor din literatura romana contemporana, cartile sale fiind publicate in peste 15 limbi. In 2005, Intoarcerea huliganului a fost desemnata cea mai buna carte straina in Spania de catre cotidianul „La Vanguardia”, iar in Franta a fost recompensat cu Premiul Medicis etranger pe 2006 pentru acelasi volum.