FILIT doreste sa transforme Iasul, timp de cinci zile, in centrul literar al Romaniei si al Europei de Est. Amploarea evenimentului este definita atit prin numarul foarte mare de invitati si de evenimente, cit si prin crearea unei retele extinse de colaborari – media, institutii publice, institutii culturale, festivaluri internationale de prestigiu, ambasade, centre culturale, mediul economic local si national.
Festivalul este finantat de Consiliul Judetean Iasi, prin Muzeul Literaturii Romane Iasi. Presedintele CJ, Cristian Adomnitei, a anuntat in premiera, joi, 12 septembrie, faptul ca Banca Nationala a Romaniei este, de la prima editie, partenerul principal al FILIT.
„Serile FILIT“
In cadrul FILIT, dimineata, elevii si studentii ieseni se vor intilni cu unii dintre cei mai in voga autori straini si romani. La prinz, traducatorii si managerii culturali se vor reuni pentru dezbateri profesionale, dupa-amiaza autorii romani si straini vor discuta cele mai fierbinti subiecte literare ale momentului si vor raspunde intrebarilor cititorilor.
Seara, FILIT va continua in Sala Mare a Nationalului iesean, cu discutii si spectacole-eveniment.
Pe 23 octombrie va avea loc Gala de deschidere si va fi oferita o reprezentatie speciala a spectacolului Troienele, dupa Euripide, pus in scena la Opera Nationala Romana din Iasi de regizorul Andrei Serban. Pe 24 octombrie este programata o dezbatere intitulata „Scriitorii si televiziunea“, urmata de un spectacol al Filarmonicii de Stat Moldova. Vineri, 25 octombrie, este programata intilnirea publicului cu scriitoarea Herta Müller, laureata a Premiului Nobel pentru Literatura, evenimentul fiind moderat de Liviu Mihaiu. Tot vineri, Ada Milea si Bobo vor sustine un recital. Simbata, 26 octombrie, personajul central al „Serilor FILIT“ va fi scriitorul francez François Weyergans, laureat al Premiului Goncourt pentru Literatura, membru al Academiei Franceze. Acesta va purta un dialog cu jurnalistul Cristian Tudor Popescu. Seara se va incheia cu un spectacol oferit de Alexandru Andries, alaturi de Maria Ioana Mantulescu, Sorin Romanescu si Berti Barbera. In ultima zi de festival, pe 27 octombrie, sint programate dezbaterea „Scriitor in Est“, festivitatea de inchidere, precum si un spectacol de Gala conceput pentru FILIT de Opera Nationala Romana din Iasi.
Evenimentelor FILIT li se adauga cele conexe, sustinute de partenerii festivalului, numarul total al acestora fiind estimat la 70.
» FILIT a editat doua antologii in limba engleza in care se regasesc cei mai importanti poeti si prozatori ieseni.
» Intre 25 si 27 octombrie, FILIT gazduieste unul dintre cele mai prestigioase tirguri de carte din Romania: BOOKFEST.
» Pentru prima oara in Romania, liceenii isi aleg autorul preferat. Scriitorii romani au intrat in cursa pentru „Premiul liceenilor pentru cea mai indragita carte a anului“. Evenimentul este organizat impreuna cu Inspectoratul Scolar Judetean Iasi.
Dan Lungu: „Depasim barierele unui festival literar prin integrarea intregului lant al industriei editoriale mondiale“
De ce ati hotarit sa fie un „festival de literatura si traducere“ si nu doar un festival „clasic“ de literatura?
Din mai multe motive. Am pornit de la nevoile reale ale sistemului literar romanesc. Deoarece scriitorii romani se exprima intr-o limba de circulatie restrinsa, pentru a capata recunoastere internationala este absolut necesar sa fie tradusi. Si nu oricum, ci de profesionisti, vorbitori nativi ai limbii straine. Succesul in strainatate al unei carti consta in egala masura in calitatea continutului si cea a traducerii. FILIT isi asuma acest rol de incurajare a traducatorilor din limba romana. Apoi, festivaluri „clasice“ de literatura sint multe in Europa si in lume, iar pentru a-ti construi o identitate trebuie sa marchezi o diferenta, sa ai ceva specific. Faptul ca festivalul este dedicat si traducerii ii da o nota distincta in lumea literara europeana.
Aveti o lista impresionanta de nume de scriitori si autori. Cum a fost alcatuita lista invitatilor? Ati pornit de la o trasatura care i-ar uni pe acestia in festival, ati avut o lista initiala de nume la care s-au adaugat recomandari ulterioare?
In privinta autorilor straini, am inceput prin a combina doua criterii: excelenta literara si existenta unor traduceri in limba romana, astfel incit intilnirea cu publicul nostru sa fie una in cunostinta de cauza. Trebuie spus ca cititorul roman este mai bun cunoscator de literatura universala decit autohtona contemporana – o demonstreaza vinzarile de pina acum citiva ani, cind autorii straini erau mult mai vinduti decit cei romani contemporani, astfel incit sint convins ca vom avea sali pline la evenimentele noastre. E un mare pas inainte ca balanta vinzarilor s-a mai echilibrat in ultimii ani, iar unii dintre autorii romani au ajuns sa vinda la fel de bine, daca nu chiar mai bine uneori decit cei straini.
Puteti sa ne spuneti un buget estimativ al evenimentului?
Bugetul maximal este de 500.000 de euro si cind spun asta ma gindesc inclusiv la hatisurile birocratice. Nu vreti sa stiti cit din aceasta suma inseamna taxe si impozite, care se intorc la buget. Este mai mic decit al multor festivaluri de aceeasi talie din Europa, dar cu care in Romania te poti descurca sa faci ceva intr-adevar profesionist, care sa schimbe geografia evenimentelor literare ale Romaniei si sa fie luat in serios in Europa. Bugetul acesta este un efort prin care comunitatea locala intelege sa deschida Iasul spre lume si, nu in ultimul rind, spre publicul de literatura din Romania. Cladim practic de la zero un eveniment de o asemenea anvergura si desfasurare – cream o logistica pe care nu a construit-o nimeni in peste 20 de ani la Iasi, investim in accesul publicului din regiune si nu numai, depasim barierele unui festival literar prin integrarea intregului lant al industriei editoriale mondiale, ne deschidem catre artele spectacolului si vizam publicuri extrem de diverse – de la cele profesionale, elitiste pina la cele de masa si ale culturii alternative. Ne dorim sa oferim o mare sarbatoare cu care orasul sa se mindreasca. Nu in ultimul rind, consider ca Iasul a oferit enorm literaturii romane si promovarii acesteia pe plan international. De la efortul privat al Editurii Polirom pina la imaginea construita prin munca individuala a unor scriitori care au ajuns sa fie unii dintre cei mai tradusi autori contemporani din intreaga tara. Comunitatea primeste acum recunoastere printr-un eveniment care, pe de o parte, rasplateste o suma de eforturi individuale sau private, iar pe de alta prilejuieste omului obisnuit conectarea la un spirit european, la valori internationale.