Un festival profesionist, puternic, cu o identitate bine conturata
Impactul in lumea culturala, in comunitate si, nu in ultimul rand, in mass-media nationala si internationala face ca FILIT-ul sa fie privit deja ca un festival consacrat. Asta nu ne diminueaza noua, organizatorilor, emotiile si responsabilitatea – dimpotriva! Un scurt bilant al primei editii arata astfel: peste 200 de invitati, 100 de evenimente, 26.000 de vizitatori, 180 de voluntari, nenumarate interventii in presa romaneasca, precum si articole in „Frankfurter Allgemeine Zeitung“, „El Pais“, „Le Monde“ sau „Der Freitag“.
Dan Lungu
Aceasta a doua editie vine cu cateva lucruri noi. In primul rand, am dezvoltat partea dedicata traducerii infiintand Rezidentele FILIT pentru traducatori, impreuna cu Memorialul „Mihai Eminescu“ de la Ipotesti si Hotel Belvedere din Vatra Dornei, fosta casa de vacanta a lui Lucian Blaga. Este un mod de a sustine concret munca asidua a traducatorilor si de a face simtita prezenta festivalului de-a lungul intregului an, nu doar in cele cinci zile de gratie. Apoi, dat fiind succesul imbucurator al noptii de poezie din editia precedenta, alaturi de Casa FILIT am cladit si o Casa a Poeziei, dedicata lecturilor zilnice de poezie si socializarii literare. De asemenea, la placuta presiune a liceelor si motivati de reactia entuziasta a autorilor anul trecut, am sporit numarul intalnirilor cu liceenii si am acceptat mai multi voluntari. Surpriza este ca, dincolo de o sarbatoare a literaturii, FILIT s-a transformat intr-un adevarat fenomen social in randul tinerilor, ceea ce, credem noi, este un semn bun pentru comunitate.
Tot la aceasta a doua editie ne bucuram de patronajul Reprezentantei Comisiei Europene in Romania, careia ii multumim pentru incredere, si suntem insotiti, in continuare, de Banca Nationala a Romaniei, partenerul nostru privilegiat.
Asadar, suntem tot mai indreptatiti sa spunem ca FILIT este un festival profesionist, puternic, cu identitate bine conturata, care s-a bucurat de recunoastere internationala inca de la prima editie si care pune Iasiul pe harta culturala a Europei. Un festival pe care trecutul literar al urbei si cititorii actuali il merita din plin.
FILIT e dovada cea mai clara a faptului ca SE POATE
In 2013, cand am anuntat intentia de a organiza la Iasi cel mai mare Festival de Literatura si Traducere din Estul Europei, lumea era rezervata in privinta reusitei proiectului, daca nu de-a dreptul mefienta. Cu toate acestea, am mers mai departe, pentru ca am crezut din toate puterile in ideea ca Iasiul poate sa figureze pe harta evenimentelor culturale de amploare internationala.
Cristian Adomnitei
Am fost convins inca de la inceput ca FILIT va fi proiectul-blazon al Iasiului cultural. Inca de la prima editie a FILIT-ului s-a dovedit ca ideea in care am crezut nu era o utopie, ci tinea de suma eforturilor noastre de a da viata unui proiect cu adevarat maret.
A fost un succes extraordinar, cu multiple ecouri la nivel local, national si international. A fost o adevarata sarbatoare a literaturii si a cartii. FILIT s-a remarcat deja in presa internationala ca un eveniment literar de anvergura, publicatii prestigioase acordand spatii largi primei editii: „Frankfurter Allgemeine Zeitung“ , „El Pais“, „Der Freitag“, „Le Monde“ etc. „FILIT a fost deja, la prima sa editie, cel mai important festival literar din Europa de Est si pentru urmatorul an aspira la consolidarea dimensiunii sale transnationale“, scria Ignacio Vidal-Folch in „El Pais“.
Intr-un amplu articol publicat in editia din 23 noiembrie 2013 a prestigiosului cotidian german „Frankfurter Allgemeine Zeitung“ (FAZ), jurnalistul Dirk Schümer afirma despre Festivalul International de Literatura si Traducere Iasi (FILIT) ca „un eveniment de o asemenea anvergura si de o asemenea croiala europeana n-a mai existat vreodata in Romania“.
Insa prima editie a FILIT s-a consacrat nu doar in presa internationala, ci mai ales in inimile celor care ne-au trecut pragul. A fost un eveniment care a mobilizat intreg orasul…
Festivalul International de Literatura si Traducere Iasi este dovada elocventa a faptului ca se poate. Trebuie sa recunoastem, Iasiul si-a folosit prea putin potentialul cultural. FILIT practic a scos orasul din amorteala. Vivacitatea si efervescenta culturala care au consacrat Iasiul si care sunt atributele sale definitorii au redevenit realitati odata cu organizarea acestui festival…
Organizarea celei de-a doua editii nu a mai venit pe fondul unui crez sau al unei dorinte, ci pe fondul asteptarii publicului, a consumatorilor de cultura si a oamenilor din domeniul cultural. FILIT 2014 este cel mai asteptat eveniment cultural al Iasiului si sunt convins ca va fi peste asteptari.
Suntem bucurosi de faptul ca aceasta editie se va desfasura sub Patronajul Comisiei Europene, o recunoastere onoranta a dimensiunii internationale a FILIT.
Le multumesc scriitorilor Dan Lungu, Lucian Dan Teodorovici si Florin Lazarescu ca au avut generozitatea si curajul sa viseze alaturi de mine inca de la inceput si felicit intreaga echipa si pe toti cei care au dat viata si celei de-a II-a editii a FILIT. Le multumesc pentru stradania si implicarea asidue.
Multumesc tuturor celor care au onorat invitatia noastra si timp de 5 zile vor fi alaturi de noi!
Ii invit din toata inima pe toti iesenii sa participe la cat mai multe evenimente din cadrul Festivalului International de Literatura si Traducere Iasi, editia a II-a. Este cel mai important proiect cultural al comunitatii noastre, este sarbatoarea culturala a orasului nostru si ii invit sa ne bucuram impreuna de ea!
Impactul FILIT asupra orasului si a publicului sau
• FILIT este evenimentul literar cu cel mai mare public din tara. Cu aceasta ocazie, Iasiul a descoperit ca are un public literar subestimat, care pana acum nu a avut ocazia sa-si arate potentialul.
• FILIT a aratat ca spatiul public iesean poate fi populat cu evenimente de inalta tinuta culturala si de anvergura europeana, aducand in acelasi timp un public foarte numeros si divers.
• FILIT a demonstrat ca literatura se poate constitui intr-un eveniment social, cu participare larga, intr-un adevarat spectacol care scoate din casa mii de oameni, precedent care, bine promovat, poate convinge autoritatile locale si centrale ca investitiile in evenimente literare au efecte reale si dezirabile. Este un eveniment care construieste increderea posibililor investitori, publici sau privati, in evenimente literare, incredere de care campul cultural are mare nevoie.
• Succesul festivalului a fost incontestabil si, foarte important, este exprimat din toate punctele de vedere participante: autori, traducatori, editori, manageri culturali, jurnalisti, public, ceea ce ne arata ca impactul este multidimensional, complex inca de la prima editie, iar o asemenea structura a succesului constituie o buna premisa pentru replicabilitatea si durabilitatea sa.
• Pentru traducatorii din romana intr-o limba straina invitati, FILIT a constituit o buna ocazie de comunicare profesionala, de exersare a limbii vorbite, de descoperire a noi autori sau noi carti de tradus, ocazie pe care o mentioneaza cu totii in interventiile lor publice. Pentru o cultura care se dezvolta intr-o limba de circulatie restransa, cum e cazul literaturii romane, traducatorii reprezinta vectori indispensabili de promovare in strainatate.
Presa internationala despre FILIT
Intr-un amplu articol publicat in editia din 23 noiembrie 2013 a prestigiosului cotidian german „Frankfurter Allgemeine Zeitung“ (FAZ), jurnalistul Dirk Schümer afirma despre Festivalul International de Literatura si Traducere Iasi (FILIT) ca „un eveniment de asemenea anvergura si de o asemenea croiala europeana n-a mai existat vreodata in Romania“.
„Atmosfera internationala s-a facut simtita in oras datorita numerosilor manageri culturali, directori de festivaluri si traducatori ai literaturii romane – si oamenii fie s-au inghesuit seara in vreo cafenea in aer liber, friguroasa, la o prezentare de carte, fie i-au urmarit, cu sutele, pe poeti intr-o noapte a poeziei. Nu intamplator numele FILIT ii include si pe traducatori, fiindca romanii aflati in zona de margine a interesului european stiu exact ca doar printr-o mediere sistematica pot sa mai inainteze spre centrul atentiei publice. Dan Lungu, care conduce si Muzeul Literaturii din oras, a fondat o editura a institutiei si i-a facut accesibili strainatatii pe autorii romani, printr-o antologie in limba engleza“, se mai afirma in cotidianul german.
In prestigiosul saptamanal german „Der Freitag“, Markus Bauer descrie FILIT drept un „eveniment international cum nici orasul (Iasi, n.n.), nici Romania nu au mai vazut pana acum“. Autorul este de parere ca literatura romana poate avea o sansa mai buna de receptare in Germania datorita scenei culturale pline de viata din Romania, a numerosilor autori valorosi, precum si gratie aparitiei proiectului FILIT. „(…) In metropola culturala de la granita cu Republica Moldova, neobositul scriitor Dan Lungu, fost lider al Clubului 8, a infiintat, la sfarsitul lui octombrie 2013, FILIT, primul Festival International de Literatura si Traducere, un eveniment international cum nici orasul, nici Romania nu au mai vazut pana acum. (…) Planurile lui Lungu legate de FILIT se potrivesc si cu cele ale orasului Iasi de a candida pentru titlul de Capitala Culturala Europeana“, arata Markus Bauer in saptamanalul german „Der Freitag“.
„FILIT este deja, la prima sa editie, cel mai important festival literar din Europa de Est si pentru urmatorul an aspira la consolidarea dimensiunii sale transnationale.“ – Ignacio Vidal-Folch in „El Pais“
Articolele citate se inscriu intr-o serie consistenta de reflectari pozitive ale festivalului in mass-media straine. Referinte despre festival au fost publicate in presa din Germania, Franta, Spania, Italia, Bulgaria, Olanda etc.