Vineri, 14 septembrie, la Centrul de Cultură „George Apostu“ din Bacău (str. Ion Luca Caragiale, nr. 7), s-au decernat Premiile revistei „Ateneu“, ediția 2017. Juriul, alcătuit din redactorii revistei, i-a acordat Premiul pentru Proză scriitorului Bogdan-Alexandru Stănescu, pentru romanul Copilăria lui Kaspar Hauser, apărut în 2017 în colecția Ego. Proză a Editurii Polirom, coordonată de Lucian Dan Teodorovici.
Romanul a mai primit Premiul pentru Proză, în cadrul Premiilor „Nepotu’ lui Thoreau“, ediția 2017, Premiul Radio România Cultural la categoria Literatură, ediția 2018, și prestigiosul Premiu al Festivalului primului roman de la Chambery, Franța, ediția 2018.
Roman de maturizare, roman al deformării, 12 povestiri cu același narator, toate aceste variante sunt corecte și, în același timp, departe de a descrie cu exactitate Copilăria lui Kaspar Hauser, o reinterpretare a motivului literar al copilului crescut de lupi. Romanul lui Bobiță, pasager al tramvaielor ceaușiste, explorator al vechilor crematorii și al șantierelor din Berceni, este și unul dedicat Bucureștiului, surprins în perioada sa de trecere de la socialismul luminos la democrația originală. Dar cea mai importantă rămâne explorarea memoriei într-o proză ce se hrănește din materia vâscoasă a melancoliei.
Bogdan-Alexandru Stănescu (n. 1979) este scriitor, eseist, traducător, editor, președintele Festivalului Internațional de Literatură de la București (FILB). A debutat cu cronică literară în revista „Luceafărul“ (1999), pe când era junior editor al „Ziarului de Duminică“. A publicat proză scurtă în majoritatea antologiilor „Prima mea…” de la Editura ART. În 2010 a publicat împreună cu Vasile Ernu volumul Ceea ce ne desparte, Epistolarul de la Hanul lui Manuc (Polirom), iar în 2012 a debutat ca poet, cu volumul Apoi, după bătălie, ne-am tras sufletul (Cartea Românească), nominalizat la premiile revistei „Observator cultural“ și la premiile Radio România Cultural pe anul 2012. În 2013 a publicat la Editura ART volumul Enter Ghost, Scrisori imaginare către Osip Mandelștam, iar în 2014, cel de-al doilea volum de poeme, anaBASis (Cartea Românească), nominalizat la premiile Radio România Cultural. Din 2012 este doctor în literatură, cu teza Emil Botta: Ars moriendi. A tradus din Alberto Manguel, James Joyce, Tennessee Williams, William Faulkner, Sandra Newman, Edward Hirsch și Paul Auster.