Romanul Cartea șoaptelor, de Varujan Vosganian, se află pe lista nominalizărilor la Premiile PEN America, ediția 2018, la secțiunea de traduceri (carte de ficțiune)/ PEN Translation Prize.
The Book of Whispers, ediția în limba engleză a romanului, a apărut la Yale University Press, în traducerea lui Alistair Ian Blyth, în octombrie 2017, în colecția „Margellos World Republic of Letters“, colecție ce reunește scriitori precum Lev Tolstoi, Giacomo Leopardi, Gabriele D’Annunzio, Witold Gombrovicz, Federico García Lorca și Patrick Modiano. Dintre autorii români, pe lista autorilor publicați se află Norman Manea.
Premiile PEN America se acordă atât pentru volume de ficțiune, cât și pentru volume de nonficțiune, apărute în 2017 în limba engleză (ediții originale și traduceri/ ficțiune). La fiecare categorie (debut, cea mai bună carte de eseistică, cea mai bună biografie etc.) sunt nominalizate câte zece titluri, iar juriul este format din scriitori, critici literari, editori, librari. Mai multe detalii, aici.
Finaliștii urmează a fi anunțați în cursul lunii curente. Câștigătorii ediției 2018 vor fi premiați în data de 20 februarie 2018, la New York (Skirball Center).
La PEN Translation Prize este nominalizat și scriitorul israelian David Grossman, pentru romanul Un cal intră într-un bar – câștigător al prestigiosului Man Booker Prize, 2017 –, apărut în limba română în colecția „Biblioteca Polirom“, traducere din limba ebraică de Gheorghe Miletineanu.
Romanul Cartea șoaptelor a mai fost nominalizat la cele mai bune cinci traduceri în limba spaniolă (El libro de los susurros, Pre-Textos, 2011, traducător Joaquín Garrigós) și la cele mai bune cinci traduceri în limba germană (Buch des Flusterns, Paul Zsolnay, 2013, traducere Ernest Wichner).
Cartea șoaptelor (Polirom, 2009, 2012, 2017) a primit în octombrie 2016 toate premiile decernate în cadrul Galei Premiului Literar al Europei Centrale ANGELUS: Marele Premiu ANGELUS, Premiul Cititorilor „Natalia Gorbanevskaia“ și Premiul pentru Cea Mai Bună Traducere. Romanul a apărut în limba polonă în traducerea Joannei Kornaś-Warwas, la Editura Książkowe Klimaty.
Cartea șoaptelor a mai apărut în limbile: norvegiană (Editura Bokvennen), neerlandeză (Pegasus), italiană (Keller Editore), armeană (Editura Uniunii Scriitorilor din Armenia, Antares), bulgară (Avangard Print), franceză (Editions de Syrtes), ebraică (Hakibbutz Hameuchad), cehă (Havran), suedeză (2244), portugheză (ediție digitală), maghiară (Orpheusz), persană (Ketabe Miamak), croată (Editura Sandorf). Romanul este în curs de apariție și în limba sârbă (Laguna). O nouă versiune în limba armeană va apărea la Editura Sfântului Scaun de la Ecimiadzin. Fragmente din roman au mai apărut și în limbile rusă, turcă și arabă.
Cartea șoaptelor, unul dintre cele mai apreciate volume semnate de Varujan Vosganian, a obținut Premiul „Cartea anului 2009“, acordat de revista „România literară“, cu sprijinul Fundației Anonimul, Premiul revistei „Observator cultural“ pe anul 2009, Marele premiu Niram Art – Trofeul Mihail Sebastian, acordat de revista multiculturală „Niram Art“, în colaborare cu Institutul Cultural Român de la Madrid, Premiul „Mihail Sadoveanu“, oferit de revista „Viața Românească“, Premiul pentru proză al revistei „Argeș“, Premiul „Gheorghe Crăciun“, oferit în cadrul colocviului „Generația 80“, Premiul revistei „Convorbiri literare“ pe anul 2009, Premiul Academiei, acordat celei mai bune lucrări în proză a anului 2009. A fost nominalizat la Premiile Uniunii Scriitorilor din România pe anul 2009.
Cartea șoaptelor a fost desemnată în 2015, prin proiectul Worldwide Reading, cartea-simbol pentru condamnarea crimei de genocid.
Varujan Vosganian (n. 1958) este poet și prozator. A publicat volumele de versuri Șamanul albastru (Ararat, 1994), Ochiul cel alb al reginei (Cartea Românească, 2001), Iisus cu o mie de brațe (Dacia, 2005) și Cartea poemelor mele nescrise (Cartea Românească, 2015) și volumele de proză Statuia comandorului (nuvele, Ararat, 1994), Jocul celor o sută de frunze și alte povestiri (nuvele, Polirom, 2013) și Copiii războiului (roman, Polirom, 2016). Cărțile sale au fost premiate sau nominalizate la importante premii în țară și în străinătate. Traduceri, prezentări, lecturi publice, precum și comentarii critice ori eseuri din și despre scrierile sale au fost realizate în numeroase țări.