Când Jay Mendelsohn, în vârstă de 81 de ani, se decide să asiste la cursul despre Odiseea lui Homer – ținut de fiul său –, cei doi, tată și fiu, pornesc, fără s-o știe, într-o aventură a cunoașterii reciproce, înlesnită de lectura textului homeric. Pentru bătrânul Mendelsohn, fost cibernetician, cursul despre Odiseea pare a fi ultima șansă de a relua studiul clasicilor, pe care-l abandonase în liceu, în favoarea matematicii, dar și de a-și înțelege fiul, scriitor și clasicist. Pentru Daniel, înfruntarea săptămânală cu tatăl care îi pune la îndoială interpretările se dovedește iarăși a fi o ultimă șansă: aceea de a pătrunde secretele unui tată de multe ori dificil, aspru și necomunicativ. Atunci când cei doi se îmbarcă într-o croazieră mediteraneeană ce reface traseul lui Odiseu, Daniel realizează că încă are enorm de învățat de la bătrânul său tată. O carte-hibrid, O odisee explorează domeniul fragil al relației tată-fiu, dar și tragedia bătrâneții, a imposibilității de a-ți cunoaște cu adevărat părinții.
„Eseu memorialistic, transcrierea unui seminar despre Odiseea lui Homer, frescă a vieții comunității evreiești din New-York-ul secolului trecut, volum de critică literară, carte a cunoașterii Tatălui, dar și a limitelor propriei înțelegeri, o paidee a bărbatului matur, cartea lui Daniel Mendelsohn este un hibrid fermecător care sper să deschidă o serie de traduceri din opera acestui foarte important critic și eseist american.“ (Bogdan-Alexandru Stănescu)
O odisee de Daniel Mendelsohn a primit Prix Méditerranée 2018 și a fost nominalizată la Baillie Gifford Prize 2017. Daniel Mendelsohn este câștigătorul Prix Médicis Étranger 2007 pentru ediția în limba franceză a volumului The Lost.
„Mai presus de orice, cartea de față e o poveste de dragoste. Mendelsohn își croiește drum prin textul Odiseei, recompunând totodată o istorie mult mai personală, mai cuprinzătoare – cea a propriei familii. Ambele odisee au în centrul lor rătăciri, recunoașteri, întoarceri acasă. Cartea întreabă și se întreabă: cum este posibil, de fapt, să cunoști pe cineva cu adevărat?“ („The Wall Street Journal“)
Daniel Mendelsohn (n. 1960) este unul dintre cei mai importanți eseiști și critici literari americani ai momentului. După absolvirea studiilor de limbi și literaturi clasice la University of Virginia și Princeton University, s-a stabilit la New York și a început să publice în mod regulat eseuri, cronici literare și articole în „The New Yorker“ și „The New York Review of Books“. Dintre cărțile publicate amintim The Lost: A Search for Six of Six Million (laureat cu National Book Critics Circle Award, National Jewish Book Award, Prix Médicis Étranger), The Elusive Embrace: Desire and the Riddle of Identity (1999), Waiting for the Barbarians: Essays from the Classics to Pop Culture (2012). A tradus poemele lui Konstantinos Kavafis. O odisee este prima traducere în limba română din opera lui Daniel Mendelsohn.