In perioada 14-24 martie 2008, cei patru poeti au participat la un atelier de traducere la Centrul de creatie al Fundatiei „Mircea Dinescu” impreuna cu poetii suedezi Ida Borjel, Kristofer Flensmark, Malte Persson si Kajsa Sundin. Cei opt s-au tradus reciproc.
Elena Vladareanu povesteste, delectabil & amanuntit, intr-un articol din Romania libera, “Rataciti prin cuvinte”, ce au presupus cele aproximativ 10 zile de traduceri, conversatii si plimbare, de la ciudatele povesti de dragoste din animatia romaneasca, la “the lord of the bottles” ori la „stapinul sticlelor”, de la Masa Dinescu, la cum se spune strut in limba suedeza si multe alte detalii pe care le puteti citi pe larg accesind:
http://www.romanialibera.ro/a121339/rataciti-printre-cuvinte.html
Poemele traduse vor fi publicate intr-un numar special al revistei suedeze de poezie „Lyrikvannen”, care va fi lansat la Tirgul de Carte de la Goteborg, (intre 25 si 28 septembrie), in prezenta poetilor. Cu aceasta ocazie, cei patru poeti romani vor participa la o seara de lectura organizata de ICR Stockholm. “Turneul lor suedez” se va incheia cu prezentarea proiectului in cadrul Festivalului International de Poezie de la Uppsala, intre 2 si 4 octombrie. (A.Gh.)