Romanul Dimineață pierdută, tradus în limba germană de Eva Ruth Wemme (cu titlul Verlorener Morgen), a fost publicat de editura germană Aufbau, în colecția de cărți clasic-moderne „Die Andere Bibliothek“ (fondată de scriitorul Hans Magnus Enzensberger), colecție în care, acum câteva decenii, a apărut Cimitirul Bunavestire de Tudor Arghezi.
Ediția germană a Dimineții pierdute a fost prezentată de poetul și traducătorul german Ernest Wichner, în data de 8 septembrie, în cadrul celei de-a 18-a ediții a Festivalului Internațional de Literatură de la Berlin, și va fi lansată la Târgul de Carte de la Frankfurt, la standul României, în data de 13 octombrie, în cadrul unui dialog între scriitorul german Jan Koneffke și autoare.
Verlorener Morgen este cea de-a treia traducere din opera autoarei în spațiul de expresie germană, după Der Gleiche Weg an jedem Tag (Drumul egal al fiecărei zile), Schöffling, 2013 și Begegnung (Întîlnirea),Wieser, 2018.
Foarte bine primită de presa autohtonă și internațională, Dimineață pierdută a mai fost publicată în alte douăsprezece țări, la edituri cunoscute, între care Gallimard (colecția „Du Monde Entier“, 2005, 2013 și „Folio“, 2013).
La Editura Polirom, Dimineață pierdută a apărut în patru colecții: Fiction LTD, Opere, Seria de autor Gabriela Adameșteanu și Top 10+.
„Neavând prilejul să citesc prozele anterioare ale autoarei, m-am aflat deodată în fața unui roman de o deplină maturitate, care o situa pe autoare nu numai printre cei mai mari romancieri contemporani, dar și printre cei mai buni din întreaga noastră literatură. Dimineață pierdută este un roman cu adevărat modern, dar în care tehnicile întrebuințate sunt atât de bine stăpânite, justificate, chemate de structura romanului și de cerințele personajelor, încât devin invizibile. Sunt remarcabile, dar la limită pot nici să nu fie remarcate, în ciuda perspectivei care se schimbă cu fiecare dintre personajele căruia i se dă cuvântul în deplină libertate. Caleidoscopul acesta mișcător se adună în final într-o perspectivă atât de unitară, încât Dimineață pierdută poate fi citit dintr-o singură respirație, ca un roman tradițional, și numai după aceea să-ți dai seama prin ce strategii narative a fost obținută curgerea.“ (Monica Lovinescu, septembrie 1984, Europa Liberă)
„Dimineață pierdută este atât de strâns legată de cadrul sau de amănuntele bogate ale vieții personajelor – străzile și grădinile, casele pe care le moștenesc sau le neglijează –, încât e greu să o descrii pe scurt ori să o lauzi ca pe o ficțiune obișnuită. Pe de o parte, este un studiu foarte original al unor promisiuni uitate și al unor visuri neîmplinite. Dar poate fi citită și ca un îndrăzneț punct de vedere, de un modernism târziu, asupra unei societăți întregi. Oricum ai lua-o, este o realizare uluitoare.“ (Alan Brownjohn, „The Times Literary Supplement“)