Lansarea noului site a fost foarte apreciata de participantii la prestigiosul tirg de carte. Iata ce scriu organizatorii pe blogul oficial al evenimentului:
Noi promovari internationale
„Spre deosebire de Rusia, atit guvernul coreean, cit si cel roman au lansat de curind proiecte de amploare pentru a-si promova mai bine scriitorii peste hotare. Institutul de Traducere a Literaturii Coreene (6.0 E 937) a publicat recent citeva materiale pentru a-i ajuta pe editorii straini sa-si faca o imagine mai clara asupra scenei literare coreene. Pentru tirg au pregatit o noua revista cu aparitie trimestriala, Books from Korea, care cuprinde eseuri, articole, fragmente, cronici si interviuri referitoare la scriitori coreeni si cartile acestora. Este o revista luxoasa, care include texte interesante precum «The Postmodern City and Its Discontents».
Ca si cum n-ar fi de ajuns, institutul a mai publicat primul volum din «New Writing from Korea», o colectie de 374 pagini cu fragmente din scrierile a 25 de autori coreeni contemporani. Este jumatate proza, jumatate poezie, fiind una dintre cele mai dense si mai grele carti pe care le-am purtat in geanta. Si probabil prima introducere cuprinzatoare in literatura coreeana pe care am vazut-o vreodata.
In ceea ce priveste Romania, s-a anuntat lansarea noului site – Scriitori Romani Contemporani – care cuprinde informatii bio- si bibliografice, descrieri de carte si fragmente din operele unor autori romani. Dupa ce am aruncat o privire rapida, pot spune ca site-ul, cu un design foarte atragator, va fi de mare folos oricarui editor interesat de literatura romana.
Desigur, numeroase alte tari au prezentat materiale si brosuri atragatoare pentru a-si promova autorii, dar acestea doua ies in evidenta cu proiecte impresionante, ambitioase.”