Volumul Balzac și Micuța Croitoreasă chineză (traducere din limba franceză de Daniela Boriceanu) a fost publicat la editura Polirom în anul 2011.
Rubrica Culegătorul de harfe
E februarie deja, nu peste mult va fi din nou primăvară și nu vom mai avea timp. Ce vom face atunci când nu vom mai avea timp? Vom citi mai puțin, nu vom mai citi deloc? Ce se va întâmpla cu noi? Ce vom deveni? E februarie, încă.
Romanul Zabor sau Psalmii (traducere din limba franceză și note de Cristina Ioana Radu) a fost publicat la editura Polirom în anul 2018.
Cartea Lucruri nespuse (amintiri), traducere din limba engleză și note de Sânziana Dragoș, a fost publicată la Editura Polirom în anul 2018.
Volumul M-aș omorî pentru tine (și alte povestiri pierdute) de F. Scott Fitzgerald a fost publicat la editura Polirom în anul 2018 (introducere, notă asupra ediției și note de Anne Margaret Daniel; traducere din limba engleză de Dan Croitoru).
Romanul O zi mai lungă decât veacul a apărut la Editura Polirom (traducere din limba rusă și note de Ion Covaci și Denisa Fejes) în anul 2018.
La o relectură a Toamnei patriarhului.
2018 n-a fost bun, ducă-se și ăsta, dar măcar i-am supraviețuit cât de cât.
Cartea Inima omului, care încheie Trilogia fiordurilor, a fost tradusă din limba franceză de Magda Răduță și a apărut la editura Polirom în anul 2018, în timpul Festivalului Internațional de Literatură și Traducere, la care scriitorul islandez a fost invitat.
La o relectură a Toamnei patriarhului.