Editura Polirom vă recomandă cele mai recente apariții semnate de unii dintre cei mai citiți și apreciați scriitori străini. Noi titluri semnate de Anna Gavalda, Chuck Palahniuk, Paolo Giordano, Dolores Redondo și Donatella Di Pietrantonio se află deja pe listele preferințelor cititorilor pentru vara aceasta.
De asemenea, pentru luna august, Polirom pregătește noi titluri semnate de Delphine de Vigan, György Dragomán, Jean-Christophe Rufin și John Steinbeck.
Titluri pe care cititorii le pot găsi în librăriile fizice și pe librăriile online
Armura străpunsă de Anna Gavalda
Colecția Biblioteca Polirom, Seria Actual
Traducere din limba franceză și note de Ada Tanasă
În cele șapte povestiri cuprinse în acest volum, scrise toate la persoana întâi, Anna Gavalda aduce un elogiu celor care au puterea să-și înfrunte vulnerabilitățile și să-și recunoască slăbiciunile. Povestirile ilustrează cât de important este să treci peste rănile trecutului și să-ți deschizi inima spre iubire, prietenie, iertare și familie. Personajele se confesează cu o sinceritate aparte și un glas uimitor de familiar, în care cititorii vor regăsi acea sensibilitate jucăușă și tulburătoare care constituie farmecul și savoarea universului gavaldian.
Ziua Ajustării de Chuck Palahniuk
Colecția Biblioteca Polirom, Seria Actual
Traducere din limba engleză și note de Alex Văsieș
Oamenii răspândesc vestea pe la colțuri, și numai celor în care au încredere: Ziua Ajustării se apropie. Au aflat dintr-o celebră cărticică-manifest. Acum sunt pregătiți. În acest roman de un umor caustic, Chuck Palahniuk face ce știe el mai bine: o critică usturătoare la adresa absurdităților din societatea americană de astăzi.
Îți voi da toate acestea de Dolores Redondo
Premiul Planeta 2016
Colecția Biblioteca Polirom, Seria Actual
Traducere din limba spaniolă și note de Marin Mălaicu-Hondrari
O moarte neașteptată. Un secret de familie întunecat.
Căutarea adevărului în inima unui ținut legendar.
În Ribeira Sacra, o zonă mirifică din Galicia, Spania, Álvaro suferă un accident mortal. Manuel, soțul lui Álvaro, este chemat de la Madrid pentru a recunoaște cadavrul, dar lucrurile sunt mai complicate decât par și el își dă seama că ancheta s-a finalizat mult prea repede. Crime, trădări, sinucideri, dependență de droguri – toate acestea se petrec la conacul As Grileiras și sub privirile mult prea îngăduitoare ale autorităților. Manuel va trebui să se confrunte cu o realitate plină de mistere, dură, dar fascinantă, să afle lucruri incredibile despre fostul său soț și să accepte, până la urmă, că iubirea e mai presus de toate.
Cea care se întoarce de Donatella Di Pietrantonio
Premiul Campiello și Premiul Napoli
Colecția Biblioteca Polirom, Seria Actual
Traducere din limba italiană de Mihaela Găneț
Al treilea roman al scriitoarei italiene Donatella Di Pietrantonio, Cea care se întoarce a avut un succes dincolo de orice așteptări, fiind vândut în scurt timp de la apariție în peste 20 de țări de pe toate continentele. Este povestea unei adolescente traumatizate de un dublu abandon și de căutarea dureroasă a adevărului la o vârsta ce ar trebui să fie a visurilor și a speranței. Autoarea folosește un limbaj simplu, esențial, tăios uneori, la fel ca ținutul natal de pe fundal, regiunea Abruzzo, un pământ neprietenos, dar pe care, pe neașteptate, marea îl iluminează. Însuși titlul cărții, L’Arminuta, „cea care se întoarce“, aparține dialectului local.
Titluri în pregătire, care vor disponibile în luna august
Recunoștință de Delphine de Vigan
Colecția Biblioteca Polirom, Seria Actual
Traducere din limba franceză de Cristina Jinga
Recunoștință urmărește destinele a trei personaje: Michka, o bătrână doamnă odinioară sclipitoare, reporter și corector la reviste de prestigiu, căreia bătrânețea îi răpește încet-încet independența și limbajul, silind-o să se interneze într-un cămin de bătrâni; Marie, tânăra care a fost crescută de Michka și care dintr-odată vede că nu mai are timp să-și exprime recunoștința; și Jérôme, tânărul ortofonist de la căminul de bătrâni, care-și face meseria cu dăruire și compasiune, fiind absorbit în valsul acesta al recunoștințelor. Ceea ce-i leagă sunt amintirile din copilărie și acel „mulțumesc“ pe care n-au mai apucat să-l spună.
Regele Zibeline în jurul lumii de Jean-Christophe Rufin
Colecția Biblioteca Polirom, Seria Actual
Traducere din limba franceză de Cristian Fulaș
Un tânăr nobil european, contemporan cu Voltaire și Casanova, ajunge în Siberia și apoi în China, Franța și SUA, dar și în alte locuri din jurul lumii, pentru a deveni în cele din urmă regele Madagascarului. Sub pana lui Jean-Christophe Rufin, această istorie reală capătă amploarea și șarmul unei povești orientale, o poveste dintre acelea atât de vestite și citite în secolul al XVIII-lea. Dacă adăugăm la aceste lucruri o foarte frumoasă poveste de dragoste ce la fiecare pas pare sortită eșecului și un periplu prin societatea și moravurile epocii, obținem un roman din familia celor scrise de Christophe Bataille, Mathias Énard sau Nicolas Cavaillès.
Corul leilor de György Dragomán
Colecția Biblioteca Polirom, Seria Actual
Traducere din limba maghiară de Ildikó Gábos-Foarță
În povestirea ce dă titlul volumului, râsul bunicului care-și consolează nepotul face obiectele ce se odihnesc în sertarele comodei să se cutremure, dând astfel naștere unei polifonii, de parcă toate capetele de leu ce le împodobesc s-ar fi apucat să mârâie în cor. Ceea ce insuflă viață povestirilor este ritmul, protagoniștii învingându-și temerile, doliul, suferințele din dragoste și aleanul prin muzică. Lumea este privită din multiple puncte de vedere, în povestiri monologhează când un băiat sau o fetiță, când o femeie sau un bărbat. Fiecare cântă pe vocea lui, dar toate cântecele au un izvor comun: pasiunea și curajul de a fi.
A fost odată un război de John Steinbeck
Premiul Nobel pentru Literatură 1962
Colecția Biblioteca Polirom, Seria de autor „John Steinbeck“
Traducere din limba engleză de Ona Frantz
Sunt 77 de ani de când Steinbeck a urcat pe un transportor naval de trupe cu destinația Anglia, urmând să transmită către „New York Herald Tribune“ relatări de la fața locului despre războiul ce înghițise Europa. Decupajele realizate de el măsoară pulsul maselor participante la război: superstiții, preconcepții, anecdote despre războiul legumelor anglo-american sau despre asul oportuniștilor din întregul ansamblu al forțelor aliate, neobositul Bob Hope și prada de război Lili Marlene. Într-o completă indiferență față de canonul jurnalistic, toate acestea se scaldă copios în stilul deja consacrat al scriitorului.