Și cine mai vrea să fie flacără și să ardă mereu în bătaia vânturilor, și să vadă tot ce poate să vadă o flacără, așa cum a văzut Kazantzakis că vedeai tu, Panaitaki, nu mai sunt scriitori ca tine pe lume, nu mai sunt minuni, și oameni sunt tot mai puțin, dă-mi voie, dă-mi voie să-ți povestesc...

La […]

În ziua în care am împlinit treizeci și cinci de ani, în mileniul III, am plecat să îmi caut singurul prieten în care mai credeam, și cu siguranță nu prezintă mare importanță faptul că singurul meu prieten era mort de aproape o sută de ani.

El a fost un scriitor din Brăila și numele său a fost o vreme […]

Acum, că s-a isprăvit vara (cea mai frumoasă fiică a anului) și vin la rând trei nereușite, să privim în urmă și să constatăm: a fost bine pe drumul străbătut?

Înaintând implacabil în etate, acumulând frumoasă experiență de călător, făcând cele mai elementare raționamente, vara asta am ales […]

Am continuat să văd lucruri, aud o voce care îmi spune când anume să întorc capul – la timp pentru a vedea ceva ce nimeni nu a mai văzut vreodată.

Iar strălucirea acelor clipe e orbitoare și nu pot să o prind în cuvinte, cuvintele îmi scapă, cuvintele sunt pești într-un năvod care a mucegăit și […]

Marele Oraș ne aduna din toate colțurile țării și ne îmbrățișa, dându-ne iluzia că vom fi împreună pentru totdeauna, dar peste zilele acelea s-au așezat alte zile și apoi alte zile, e ca și cum s-ar fi coborât o rugină peste sângele nostru.

Toți împărtășeam pe atunci ace­leași vise și aveam […]

Orașul nostru nu a dat nici un geniu. Ar fi fost drăguț dacă s-ar fi întâmplat așa ceva, dar din păcate nu a fost cazul.

Ne-ar fi priit un geniu care să ne pună pe harta locurilor din lume unde s-au născut și au trăit, măcar în primii ani ai vieții, genii. În locurile cu adevărat norocoase, geniile […]

Volumul Vara de Albert Camus (care reunește proze publicate între 1939 și 1953), traducere din limba franceză de Modest Morariu, a fost publicat la Editura Polirom în 2019.

Scumpe domnule Camus, vă scriu din Orient, dintr-o cafenea cum erau atâtea în Oranul dumneavoastră, din acea Algerie de altădată, […]

Cartea Restul e tăcere (Viața și opera lui Eduardo Torres) , de Augusto Monterroso (1921-2003), traducere din limba spaniolă de Marin Mălaicu-Hondrari, a fost publicată la Editura Polirom în anul 2019.

Scumpe domnule Monterroso, profitând de abisala mea igno­ranță și de lipsa traducerilor din textele […]

În marginea cărții Douăsprezece povestiri călătoare (traducere din limba spaniolă și prefață de Tudora Șandru Mehedinți), Editura Rao, 2015.

Scumpe domnule Márquez, din întreaga dumneavoastră operă nu vă citisem tocmai aceste povestiri călătoare. Le căutam de ani și ani de zile prin librăriile […]

La lectura cărții Un caz de divorț. Povestiri fantastice (traducere de Nicolae Constantinescu), Polirom, 2013.

Scumpe domnule Guy de Maupassant, mă fac vinovat de faptul că am ajuns târziu la domnia voastră. Imaginați-vă: sunteți un scriitor cunoscut în toată lumea, povestirile moderne nu au rădăcini […]