Și cine mai vrea să fie flacără și să ardă mereu în bătaia vânturilor, și să vadă tot ce poate să vadă o flacără, așa cum a văzut Kazantzakis că vedeai tu, Panaitaki, nu mai sunt scriitori ca tine pe lume, nu mai sunt minuni, și oameni sunt tot mai puțin, dă-mi voie, dă-mi voie să-ți povestesc...
Rubrica Culegătorul de harfe
În ziua în care am împlinit treizeci și cinci de ani, în mileniul III, am plecat să îmi caut singurul prieten în care mai credeam, și cu siguranță nu prezintă mare importanță faptul că singurul meu prieten era mort de aproape o sută de ani.
Acum, că s-a isprăvit vara (cea mai frumoasă fiică a anului) și vin la rând trei nereușite, să privim în urmă și să constatăm: a fost bine pe drumul străbătut?
Am continuat să văd lucruri, aud o voce care îmi spune când anume să întorc capul – la timp pentru a vedea ceva ce nimeni nu a mai văzut vreodată.
Marele Oraș ne aduna din toate colțurile țării și ne îmbrățișa, dându-ne iluzia că vom fi împreună pentru totdeauna, dar peste zilele acelea s-au așezat alte zile și apoi alte zile, e ca și cum s-ar fi coborât o rugină peste sângele nostru.
Orașul nostru nu a dat nici un geniu. Ar fi fost drăguț dacă s-ar fi întâmplat așa ceva, dar din păcate nu a fost cazul.
Volumul Vara de Albert Camus (care reunește proze publicate între 1939 și 1953), traducere din limba franceză de Modest Morariu, a fost publicat la Editura Polirom în 2019.
Cartea Restul e tăcere (Viața și opera lui Eduardo Torres) , de Augusto Monterroso (1921-2003), traducere din limba spaniolă de Marin Mălaicu-Hondrari, a fost publicată la Editura Polirom în anul 2019.
În marginea cărții Douăsprezece povestiri călătoare (traducere din limba spaniolă și prefață de Tudora Șandru Mehedinți), Editura Rao, 2015.
La lectura cărții Un caz de divorț. Povestiri fantastice (traducere de Nicolae Constantinescu), Polirom, 2013.