Cartea Don Quijote (traducere din limba spaniolă de Ion Frunzetti și Edgar Papu) a fost publicată la Editura Polirom în anul 2016.
Este duminică, 17 martie, anul 2019, după Hristos, și, la Salon du Livre din Paris, Orhan Pamuk le vorbește cititorilor săi. A adunat o mulțime impresionantă – Nobelul, ca orice premiu nu lipsit de mondenitate, atrage.
Cartea L-am servit pe regele Angliei (traducere din limba cehă de Jean Grosu) a fost publicată la Editura Art în anul 2012.
Trimit aceste rânduri de la Londra, cât încă suntem împreună în Uniunea Europeană.
Cartea Aleph (ediția a II-a), traducere din limba spaniolă și note de Cristina Hăulică și Andrei Ionescu, a fost publicată la editura Polirom în anul 2011.
Volumul Balzac și Micuța Croitoreasă chineză (traducere din limba franceză de Daniela Boriceanu) a fost publicat la editura Polirom în anul 2011.
E februarie deja, nu peste mult va fi din nou primăvară și nu vom mai avea timp. Ce vom face atunci când nu vom mai avea timp? Vom citi mai puțin, nu vom mai citi deloc? Ce se va întâmpla cu noi? Ce vom deveni? E februarie, încă.
Romanul Zabor sau Psalmii (traducere din limba franceză și note de Cristina Ioana Radu) a fost publicat la editura Polirom în anul 2018.
Cartea Lucruri nespuse (amintiri), traducere din limba engleză și note de Sânziana Dragoș, a fost publicată la Editura Polirom în anul 2018.
Volumul M-aș omorî pentru tine (și alte povestiri pierdute) de F. Scott Fitzgerald a fost publicat la editura Polirom în anul 2018 (introducere, notă asupra ediției și note de Anne Margaret Daniel; traducere din limba engleză de Dan Croitoru).